-
1 let the ball do the work
■ To pass the ball from player to player of the same team without an opposing player being able to intercept.■ Zuspielen des Balls zwischen den Spielern einer Mannschaft, ohne dass ein Gegenspieler ihn erobert.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > let the ball do the work
-
2 durchgehen
(unreg., trennb., ist -ge-)I v/i1. durchgehen ( durch ) Person: go ( oder walk) through, pass (through); im Bus etc.: bitte nach hinten durchgehen please pass ( oder move) right down (to the back)3. Zug etc.: go (right) through, go direct; geht der Zug durch, oder muss ich umsteigen? is this a through-train or will I have to change?5. unpers.: geht es da durch? is that the way (through)?; hier geht’s nicht durch this isn’t the way (through)7. umg., fig. durchbrennen 3; seine Fantasie etc. geht manchmal mit ihm durch fig. sometimes his imagination etc. gets the better of him; sein Temperament ging mit ihm durch he got carried away9. (geduldet werden) pass, be tolerated; etw. durchgehen lassen let s.th. pass, turn a blind eye to s.th.; jemandem etw. durchgehen lassen let s.o. get away with s.th.; du lässt den Kindern viel zu viel durchgehen you let the children get away with far too muchII v/t (Unterlagen etc.) go through ( oder over); ich ging es nochmal auf Tippfehler ( hin) durch I checked it over ( oder went through it) again for typos* * *to pass through; to stampede; to go through; to peruse* * *dụrch|ge|hen sep irreg aux sein1. vi1) (lit) (durch etw sth) to go through, to walk through; (durch Kontrolle, Zoll) to pass through; (= weitergehen, inf = sich durchstecken lassen) to go throughbitte durchgehen! (im Bus) — move right down( the bus) please!
3) (= durchdringen) to come through (durch etw sth)4) (= nicht zurückgewiesen werden) (Gesetz) to be passed, to go through; (Antrag) to be carried, to be passed, to go throughjdm etw durchgehen lassen — to let sb get away with sth, to overlook sth
6)(= gehalten werden für)
für etw durchgehen — to pass for sth, to be taken for sth7) (= durchpassen) to go through (durch etw sth)durchgehen — to go (through) between/under sth
8) (ohne Unterbrechung) to go straight through; (Fußgänger) to walk or go straight through; (Flug) to be nonstop or direct; (zeitlich Party, Unterricht; örtlich Straße, Linie) to run (right) through, to go straight throughdie ganze Nacht durchgehen (Mensch) — to walk all night (long), to walk throughout the night; (Party) to last all night (long)
9) (Pferd etc) to bolt; (inf = sich davonmachen) to run off or awaymit jdm durchgehen — to run or go off with sb, to elope with sb
seine Frau ist ihm durchgegangen — his wife has run off and left him
10)(= außer Kontrolle geraten)
mit jdm durchgehen (Temperament, Nerven) — to get the better of sb; (Gefühle auch) to run away with sb2. vt auch aux haben(= durchsehen, - sprechen etc) to go or run through, to go or run over3. vi imperses geht durch/nicht durch — there's a/no way through
* * *1) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) bolt3) (to list: He went over all her faults.) go over4) (to complete: to go through certain formalities.) go through5) (to behave wildly; to go out of control.) run riot6) (to repeat for practice: Let's run over the plan again.) run over7) (to look at, deal with etc, one after another: He ran through their instructions.) run through* * *durch|ge·hen[ˈdʊrçge:ən]I. vi Hilfsverb: sein1. (gehen)bitte \durchgehen! move right to the back, please!; (im Bus) move right down [the bus] please!darf ich \durchgehen? may I come through, please?der Faden geht nicht durch das Nadelöhr durch the thread won't fit [or go] through the eye of the needle▪ [durch jdn/etw] \durchgehen to go through [sb/sth]der Regen geht schon durch die Hose durch the rain has already soaked my trousersgeht dieser Zug bis zur Hauptstadt durch? does this train go non-stop [or go direct] to the capital?der Zug geht bis Wien durch the train won't stop till Vienna5. (verlaufen)geht der Weg bis zur Schule durch? does the path go all the way [through] to the school?das Kabel muss bis zum anderen Ende des Raumes \durchgehen the cable has to go right through to [or all the way [through] to] the other side of the roomder Gedanke geht durch den ganzen Roman durch the idea runs through the whole noveldie Besprechung geht bis zum Abend durch the meeting will last [or go through] until the eveningder Antrag wird im Parlament so nicht \durchgehen the motion in its current form won't be carried [or passed] in parliamentist dein Antrag auf Wohngeld durchgegangen? did your application for housing benefit go through?▪ [jdm] mit jdm/etw \durchgehen to run off [from sb] with sb/sthseine Frau war ihm mit einem jüngeren Mann einfach durchgegangen his wife simply upped and left him for a younger man fammit dem Geld \durchgehen to run off with the moneymeine Frau ist mit ihrem Liebhaber durchgegangen my wife has left me for her lover10. (außer Kontrolle geraten)▪ mit jdm \durchgehen to get the better of sbdie Fantasie geht/Gefühle gehen mit jdm durch sb's imagination runs/feelings run wilddu könntest für 30 \durchgehen you could be taken [or pass] for 30etw \durchgehen lassen to tolerate [or overlook] sthjdm etw \durchgehen lassen to let sb get away with sthdiese Fehler können wir Ihnen auf Dauer nicht \durchgehen lassen, Herr Lang! we can't tolerate [or overlook] these mistakes forever, Mr Lang!für dieses eine Mal will ich Ihnen das noch mal \durchgehen lassen! I'll let it pass [or I'll overlook it] [just] this once!13. Reittiere to boltmein Pferd ist mir durchgegangen my horse bolted▪ etw [mit jdm] \durchgehen to go [or look] through sth [with sb]seine Notizen \durchgehen to go [or look] through one's notes* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)[durch etwas] durchgehen — go or walk through [something]
‘bitte durchgehen!’ — ‘pass or move right down, please’
2)[durch etwas] durchgehen — <rain, water> come through [something]; < wind> go through [something]
3) <train, bus, flight> go [right] through ( bis to); go direct5) (angenommen werden) <application, claim> be accepted; < law> be passed; < motion> be carried; < bill> be passed, get through6) (hingenommen werden) < discrepancy> be tolerated; <mistake, discourtesy> be allowed to or let pass, be overlooked[jemandem] etwas durchgehen lassen — let somebody get away with something
7) (davonstürmen) < horse> bolt8) (ugs.): (davonlaufen) run offdie Nerven gehen mit ihm durch — he loses his temper
ihr Temperament/ihre Begeisterung geht mit ihr durch — her temperament/enthusiasm gets the better of her
10) (ugs.): (durchgebracht werden können)[durch etwas] durchgehen — go through [something]
2.für neu/30 Jahre usw. durchgehen — be taken to be or pass for new/thirty etc
unregelmäßiges transitives Verb; mit sein go through <newspaper, text>* * *durchgehen (irr, trennb, ist -ge-)A. v/i1.bitte nach hinten durchgehen please pass ( oder move) right down (to the back)2. umg (durchpassen, durchgelangen) go through;unter einer Brücke durchgehen pass under a bridge3. Zug etc: go (right) through, go direct;geht der Zug durch, oder muss ich umsteigen? is this a through-train or will I have to change?5. unpers:geht es da durch? is that the way (through)?;hier geht’s nicht durch this isn’t the way (through)6. Pferd: bolt (jemandem with sb)seine Fantasie etcsein Temperament ging mit ihm durch he got carried away9. (geduldet werden) pass, be tolerated;etwas durchgehen lassen let sth pass, turn a blind eye to sth;jemandem etwas durchgehen lassen let sb get away with sth;du lässt den Kindern viel zu viel durchgehen you let the children get away with far too much10. umg:durchgehen für (gehalten werden) be taken forich ging es nochmal auf Tippfehler (hin) durch I checked it over ( oder went through it) again for typos* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)[durch etwas] durchgehen — go or walk through [something]
‘bitte durchgehen!’ — ‘pass or move right down, please’
2)[durch etwas] durchgehen — <rain, water> come through [something]; < wind> go through [something]
3) <train, bus, flight> go [right] through ( bis to); go direct5) (angenommen werden) <application, claim> be accepted; < law> be passed; < motion> be carried; < bill> be passed, get through6) (hingenommen werden) < discrepancy> be tolerated; <mistake, discourtesy> be allowed to or let pass, be overlooked[jemandem] etwas durchgehen lassen — let somebody get away with something
7) (davonstürmen) < horse> bolt8) (ugs.): (davonlaufen) run offihr Temperament/ihre Begeisterung geht mit ihr durch — her temperament/enthusiasm gets the better of her
10) (ugs.): (durchgebracht werden können)[durch etwas] durchgehen — go through [something]
2.für neu/30 Jahre usw. durchgehen — be taken to be or pass for new/thirty etc
unregelmäßiges transitives Verb; mit sein go through <newspaper, text>* * *v.to peruse v. -
3 hingehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. go there; (weggehen) go; zu jemandem hingehen go up to s.o.; (besuchen) go to see s.o., go and see s.o.; wo gehst du hin? where are you going?; wo kann man hier hingehen? umg. (ausgehen) what sort of places can you go to around here?; da geht sie hin und kommt nicht wieder there she goes, never to return; gehet hin und mehret euch BIBL. go forth and multiply; gehet hin in Frieden KIRCHL. go in peace2. Straße etc.: go ( oder lead) there; unpers.: wo soll’s denn hingehen? in den Urlaub etc.: where are you off to?; Taxifahrer: where to?4. geh., euph. (sterben) pass away5. fig. (durchgehen) pass ( als as); hingehen lassen let s.th. pass; (übersehen) overlook; das mag ja noch hingehen, aber... that may just about pass, but...; das mag diesmal noch hingehen, aber... I’ll etc. let it pass this time, but...* * *hịn|ge|henvi sep irreg aux sein1) (= dorthin gehen) to go (there)gehst du auch hin? — are you going too?
2) (Zeit) to pass, to go by3) (fig = tragbar sein)das geht gerade noch hin — that will just about do or pass
diesmal mag es noch hingehen — I'll let it go or pass this once
* * *hin|ge·henvi irreg Hilfsverb: sein1. (dorthin gehen) to goüber eine Entscheidung können noch Monate \hingehen a decision could take months yet3. (angehen)▪ [noch] \hingehen:diesmal mag es noch \hingehen this time we'll let it pass [or go]▪ nicht \hingehen, dass... to not be all right [or acceptable] that...4.▶ etw \hingehen lassen to let sth pass▶ jdm etw \hingehen lassen to let sb get away with sthdu lässt dem Kind zu viel \hingehen! you let that child get away with too much!* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) go [there]zu jemandem/etwas hingehen — go to somebody/something
wo gehst du hin? where are you going?
2) (verstreichen) <years, time> pass, go by3) (hingenommen werden) passdiesmal mag das noch hingehen — I'll/we'll etc. let it pass this time
* * *hingehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. go there; (weggehen) go;zu jemandem hingehen go up to sb; (besuchen) go to see sb, go and see sb;wo gehst du hin? where are you going?;wo kann man hier hingehen? umg (ausgehen) what sort of places can you go to around here?;da geht sie hin und kommt nicht wieder there she goes, never to return;gehet hin und mehret euch BIBEL go forth and multiply;gehet hin in Frieden KIRCHE go in peace3. fig Jahre, Zeit: pass (by);darüber gingen viele Jahre hin in the meantime many years passed4. geh, euph (sterben) pass away5. fig (durchgehen) pass (als as);das mag ja noch hingehen, aber … that may just about pass, but …;das mag diesmal noch hingehen, aber … I’ll etc let it pass this time, but …* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) go [there]zu jemandem/etwas hingehen — go to somebody/something
2) (verstreichen) <years, time> pass, go by3) (hingenommen werden) passdiesmal mag das noch hingehen — I'll/we'll etc. let it pass this time
* * *v.to go there expr. -
4 durchlassen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. Person: durchlassen ( durch) let s.o. oder s.th. pass ( oder through); den Ball durchlassen Torwart: let a goal in2. (Licht, Wasser etc.) let s.th. through; nach innen/außen: let s.th. in / out; Wasser durchlassen Boot, Gefäß: auch leak3. umg., fig. (Antrag, Prüfling) pass; (Frechheit etc.) let s.th. pass; jemandem etw. durchlassen let s.o. get away with s.th.* * *to let pass* * *dụrch|las|senvt sep(durch etw sth) (= passieren lassen) to allow or let through; Licht, Wasser etc (= durchdringen lassen) to let through; (= eindringen lassen) to let in; (inf durch Prüfung) to let through, to pass; (inf = durchgehen lassen) Fehler etc to let pass, to overlook* * *durch|las·sen[ˈdʊrçlasn̩]1. (vorbei lassen)er ließ jeden durch die Absperrung durch he let everybody through the barrier▪ jdm etw \durchlassen to let sb get away with sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1)jemanden [durch etwas] durchlassen — let or allow somebody through [something]
den Ball durchlassen — (Sport) < goalkeeper> let a goal in
* * *durchlassen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. Person:den Ball durchlassen Torwart: let a goal inWasser durchlassen Boot, Gefäß: auch leakjemandem etwas durchlassen let sb get away with sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1)jemanden [durch etwas] durchlassen — let or allow somebody through [something]
den Ball durchlassen — (Sport) < goalkeeper> let a goal in
2) let <light, water, etc.> through* * *v.to let pass expr. -
5 auslassen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (Wort etc.) leave out, omit; (überspringen) skip, pass over; (Gelegenheit etc.) miss auch SPORT; (jemanden) miss ( oder leave) out5. umg. (Licht, Feuer, Ofen etc.) leave off6. umg. (nicht anziehen) leave off, not put on7. seine Wut etc. an jemandem auslassen take one’s anger etc. out on s.o., vent one’s anger ( oder spleen) on s.o.; seine Gefühle auslassen let off steam8. südd., österr. freilassenII v/refl: sich auslassen über (+ Akk) talk about; langatmig: hold forth on; sie ließ sich sehr positiv / negativ darüber aus she was very positive / negative about it; er ließ sich nicht weiter darüber aus he didn’t say any more about itIII vt/i südd., österr. (loslassen) let go; ausgelassen* * *(Fett) to melt;(Zorn) to vent;(weglassen) to leave out; to omit;sich auslassento enlarge* * *aus|las|sen sep1. vt1) (= weglassen, aussparen, übergehen) to leave or miss out; (= versäumen) Chance, Gelegenheit to miss2) (= abreagieren) to vent (an +dat on)seine Gefühle áúslassen — to vent one's feelings, to let off steam (inf)
4) Kleider etc to let out; Saum to let down5) (inf) Radio, Motor, Ofen etc to leave off; Licht to leave off, to leave out; (= nicht anziehen) Kleidung to leave off7)See:2. vrto talk ( über +acc about)er hat sich nicht näher darüber ausgelassen — he didn't say any more about it
3. vi1) (Aus = loslassen) to let go2) (= versagen) to fail* * *1) (not to include or put in: You've left out a word in that sentence.) leave out3) (to miss out (a meal, part of a book etc): I skipped lunch and went shopping instead; Skip chapter two.) skip4) (to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) vent* * *aus|las·senI. vt1. (weglassen)▪ etw \auslassen to omit [or sep leave out] sth; (überspringen) to skip [or pass over] sth; (verpassen) to miss sth, to let sth pass byseinen Hass an jdm \auslassen to vent [or take out] one's hatred on sbButter \auslassen to melt butterSpeck \auslassen to render down sep bacon fat▪ etw \auslassen to keep sth switched off5. ÖSTERR▪ jdn/etw \auslassen (loslassen) to let go of sb/sth; (aus einem Käfig etc. freilassen) to let out sb/sth seper hat sich nicht näher darüber ausgelassen he didn't say any more about it [or explain any furtherlass aus, das ist mein Auto! hands off, that's my car!* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (weglassen) leave out; leave out, omit < detail, passage, word, etc.>2) (versäumen) miss <chance, opportunity, etc.>3) (abreagieren) vent (an + Dat. on)4) (ugs.): (nicht anziehen, nicht einschalten)2.unregelmäßiges reflexives Verb (abwertend) talk, speak; (schriftlich) write; (sich verbreiten) hold forthsich im Detail/näher auslassen — go into detail/more detail
* * *auslassen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Wort etc) leave out, omit; (überspringen) skip, pass over; (Gelegenheit etc) miss auch SPORT; (jemanden) miss ( oder leave) out6. umg (nicht anziehen) leave off, not put on7.seine Wut etcseine Gefühle auslassen let off steamB. v/r:sie ließ sich sehr positiv/negativ darüber aus she was very positive/negative about it;er ließ sich nicht weiter darüber aus he didn’t say any more about it* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (weglassen) leave out; leave out, omit <detail, passage, word, etc.>2) (versäumen) miss <chance, opportunity, etc.>3) (abreagieren) vent (an + Dat. on)4) (ugs.): (nicht anziehen, nicht einschalten)2.unregelmäßiges reflexives Verb (abwertend) talk, speak; (schriftlich) write; (sich verbreiten) hold forthsich im Detail/näher auslassen — go into detail/more detail
* * *v.to leave out v.to omit v.to wreak v. -
6 passieren
I v/i (ist passiert) (sich ereignen) happen; jemandem passieren (zustoßen) happen to s.o.; was ist passiert? what’s wrong?, what(‘s) happened?; das kann jedem mal passieren that can happen to the best of us; das kann auch nur dir passieren it’s just like you, isn’t it?; that could only happen to you; das könnte mir nicht passieren that wouldn’t happen to me; das ist mir schon mal passiert that has already happened to me; das passiert mir zum ersten Mal ( im Leben) that’s the first time anything like that has (ever) happened to me; das passiert mir nicht noch einmal that won’t happen (to me) again; ist dir etwas passiert? has anything happened to you?; mir ist nichts passiert I’m all right (Am. alright); ist was passiert? is everything all right (Am. alright)?, (is) anything wrong?; es wird doch nichts passiert sein? I hope there was no accident; es ist nichts passiert (auch umg. sexuell) nothing happened; wenn mir mal was passiert euph. (wenn ich sterbe) if something happens to me; mir ist gerade was Merkwürdiges passiert I just had a strange experience; jetzt ist es passiert! umg. that’s done it (now); ... sonst passiert was! drohend:... or else!; was passiert mit diesem Zeug? what’s to be done with this stuff?, where’s this stuff supposed to go?; und was passiert nun? and (what’s going on) now?II v/t (hat)1. (Ort, Stelle) pass (by, through etc.); (Brücke, Fluss) cross; jemanden passieren lassen an Posten, Kontrollpunkt etc.: let s.o. pass2. fig. (Hindernis überwinden) pass; das Gesetz muss den Bundesrat passieren POL. the bill has to get through the Bundesrat, the bill has to be passed by the Bundesrat3. SPORT, NAUT. clear4. (Gemüse etc.) strain, pass through a sieve* * *to occur; to pass by; to happen; to take place* * *pas|sie|ren [pa'siːrən] ptp passiert1. vi aux sein1) (= sich ereignen) to happen (mit to)ihm ist beim Bergsteigen etwas passiert — he had an accident while mountaineering
beim Sturz ist ihm erstaunlicherweise nichts passiert — miraculously he wasn't hurt or injured in the fall
es wird dir schon nichts passíéren — nobody's going to hurt you, nothing is going to happen to you
es ist ein Unfall passiert — there has been an accident
das kann auch nur mir passíéren! — that could only happen to me!, just my luck!
dass mir das ja nicht mehr or nicht noch mal passiert! — see that it doesn't happen again!
jetzt ist es passiert! jetzt kriegen wir Ärger — that's done it or torn it (Brit inf) or that does it, now we'll be in trouble
so was ist mir noch nie passiert! — that's never happened to me before!; (empört) I've never known anything like it!
2) (= durchgehen) to pass; (Gesetz) to be passed, to go throughjdn ungehindert passíéren lassen — to let sb pass
2. vt1) (= vorbeigehen an) to passder Zug passierte die Brücke — the train crossed or went over or passed over the bridge
die Grenze passíéren — to cross( over) or pass( over or through) the border
die Zensur passíéren — to get through the censor, to be passed by the censor
das Parlament passíéren (Gesetz) — to be passed by parliament, to get through parliament
* * *1) ((usually with to) to be done to (a person, thing etc): She's late - something must have happened to her.) happen2) wade* * *pas·sie·ren *[paˈsi:rən]I. vi Hilfsverb: sein1. (sich ereignen) to happenist was passiert? has something happened?wie konnte das nur \passieren? how could that happen?so etwas passiert eben things like that do happen sometimes▪ \passieren, dass... to happen that...2. (unterlaufen)▪ jdm \passieren to happen to sbdas kann doch jedem mal \passieren that can happen to anyone3. (zustoßen) to happen▪ jdm ist etwas/nichts passiert sth/nothing has happened to sb4. (durchgehen) to pass▪ jdn \passieren lassen to let sb pass [or go throughII. vt Hilfsverb: haben1. (überqueren)▪ etw \passieren to cross sth2. KOCHK* * *1.transitives Verb pass2.die Zensur passieren — (fig.) be passed by the censor; get past the censor
intransitives Verb; mit sein happenes ist ein Unglück/etwas Schreckliches passiert — there has been an accident/something dreadful has happened
jemandem ist etwas/nichts passiert — something/nothing happened to somebody; (jemand ist verletzt/nicht verletzt) somebody was/was not hurt
* * *A. v/i (ist passiert) (sich ereignen) happen;jemandem passieren (zustoßen) happen to sb;was ist passiert? what’s wrong?, what(’s) happened?;das kann jedem mal passieren that can happen to the best of us;das kann auch nur dir passieren it’s just like you, isn’t it?; that could only happen to you;das könnte mir nicht passieren that wouldn’t happen to me;das ist mir schon mal passiert that has already happened to me;das passiert mir zum ersten Mal (im Leben) that’s the first time anything like that has (ever) happened to me;das passiert mir nicht noch einmal that won’t happen (to me) again;ist dir etwas passiert? has anything happened to you?;mir ist nichts passiert I’m all right (US alright);ist was passiert? is everything all right (US alright)?, (is) anything wrong?;es wird doch nichts passiert sein? I hope there was no accident;es ist nichts passiert (auch umg sexuell) nothing happened;wenn mir mal was passiert euph (wenn ich sterbe) if something happens to me;mir ist gerade was Merkwürdiges passiert I just had a strange experience;jetzt ist es passiert! umg that’s done it (now);… sonst passiert was! drohend: … or else!;was passiert mit diesem Zeug? what’s to be done with this stuff?, where’s this stuff supposed to go?;und was passiert nun? and (what’s going on) now?B. v/t (hat)jemanden passieren lassen an Posten, Kontrollpunkt etc: let sb pass2. fig (Hindernis überwinden) pass;das Gesetz muss den Bundesrat passieren POL the bill has to get through the Bundesrat, the bill has to be passed by the Bundesrat3. SPORT, SCHIFF clear4. (Gemüse etc) strain, pass through a sieve* * *1.transitives Verb pass2.die Zensur passieren — (fig.) be passed by the censor; get past the censor
intransitives Verb; mit sein happenes ist ein Unglück/etwas Schreckliches passiert — there has been an accident/something dreadful has happened
jemandem ist etwas/nichts passiert — something/nothing happened to somebody; (jemand ist verletzt/nicht verletzt) somebody was/was not hurt
* * *v.to happen v.to occur v.to pass v. -
7 unbeanstandet
I Adj. Ware: unobjected; Entscheidung etc.: unopposed, uncontested; unbeanstandet lassen let s.th. passII Adv. without any objection; der Wagen konnte unbeanstandet passieren the car was allowed through without being stopped* * *ụn|be|an|stan|det ['ʊnbə|anʃtandət]1. adjnot objected to2. advwithout objectiondas Paket wurde unbeanstandet weitergeleitet — the parcel (esp Brit) or package got through without any problems
* * *un·be·an·stan·det[ˈʊnbəʔanʃtandət]I. adj not objected to\unbeanstandet bleiben to be allowed to passetw \unbeanstandet lassen to let sth go [or passII. adv without objection* * *1. 2.adverbial without objection* * *A. adj Ware: unobjected; Entscheidung etc: unopposed, uncontested;unbeanstandet let sth passB. adv without any objection;der Wagen konnte unbeanstandet passieren the car was allowed through without being stopped* * *1. 2.adverbial without objection -
8 freigeben
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. (Flugzeug) zum Start freigeben clear for take-off; Wild zum Abschuss freigeben declare open season for game; jemanden zum Abschuss freigeben umg., fig. throw s.o. to the wolves; für den Verkehr freigeben open to traffic; zur Veröffentlichung freigeben release for publication; ( jemandem) den Weg freigeben geh. clear the way for s.o., let s.o. pass; freigegeben ab 6 ( Jahren ) Film: passed for children over 64. WIRTS. (Wechselkurse) float, remove controls on; (Mieten, Preise) decontrol; (gesperrtes Konto etc.) releaseII vt/i: jemandem freigeben let s.o. off, give s.o. time off; sich (Dat) freigeben lassen get time off; sie hat sich den Tag / eine Woche freigeben lassen she has arranged to have the day / a week off* * *to decontrol; to release* * *frei|ge|ben sep irreg1. vtto release ( an +acc to); Gefangene, Ehepartner auch to set free; Preise, Wechselkurse to decontrol, to lift controls on; Film to pass; (FTBL ) Ball to put back into play; Spieler to release; (COMPUT) Dateien im Netzwerk to shareetw zum Verkauf fréígeben — to allow sth to be sold on the open market
See:→ auch frei2. vijdm zwei Tage fréígeben — to give sb two days off
* * *(to allow (news etc) to be made known publicly: The list of winners has just been released.) release* * *frei|ge·benI. vt1. (nicht mehr zurückhalten)▪ etw \freigeben to unblock [or unfreeze] sthWechselkurs[e] \freigeben to float the exchange rate[s]; (zur Verfügung stellen) to make accessibledie Straße wurde wieder freigegeben the street was opened up again2. (Urlaub geben)▪ jdm einen Tag/eine Woche etc. \freigeben to give sb a day/a week etc. offein Pfand \freigeben to replevy [or replevin] a security▪ etw \freigeben to release [or deallocate] sthII. vi▪ jdm \freigeben to give sb time off* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) release <prisoner, footballer>; float < exchange rates>2.der Film ist ab 18 freigegeben — the film has been passed 18
unregelmäßiges transitives, intransitives Verb* * *freigeben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t2. (Flugzeug)zum Start freigeben clear for take-off;Wild zum Abschuss freigeben declare open season for game;jemanden zum Abschuss freigeben umg, fig throw sb to the wolves;für den Verkehr freigeben open to traffic;zur Veröffentlichung freigeben release for publication;(jemandem) den Weg freigeben geh clear the way for sb, let sb pass;freigegeben ab 6 (Jahren) FILM passed for children over 63.den Blick freigeben auf (+akk) open up the view of4. WIRTSCH (Wechselkurse) float, remove controls on; (Mieten, Preise) decontrol; (gesperrtes Konto etc) releaseB. v/t & v/i:jemandem freigeben let sb off, give sb time off;sich (dat)freigeben lassen get time off;sie hat sich den Tag/eine Woche freigeben lassen she has arranged to have the day/a week off* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) release <prisoner, footballer>; float < exchange rates>2.unregelmäßiges transitives, intransitives Verb* * *v.to de-allocate v.to decontrol v.to enable v.to free v.to release v.to unblock v.to uncover v. -
9 vorlassen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)* * *vor|las|senvt sep1) (inf)2) (= Empfang gewähren) to allow in, to admit* * *vor|las·sen▪ jdn \vorlassen to let sb go first [or in front▪ jdn \vorlassen to let sb past [or through* * *unregelmäßiges transitives Verb1)jemanden vorlassen — (ugs.) let somebody go first or in front
2) (empfangen) admit; let in* * *vorlassen v/t (irr, trennb, hat -ge-)2. (empfangen) admit;vorgelassen werden auch be shown in* * *unregelmäßiges transitives Verb1)jemanden vorlassen — (ugs.) let somebody go first or in front
2) (empfangen) admit; let in -
10 gelten
to be valid; to be worth* * *gẹl|ten ['gɛltn] pret ga\#lt [galt] ptp gego\#lten [gə'gɔltn]1. vi1) (= gültig sein) to be valid; (Gesetz) to be in force; (Preise) to be effective; (Münze) to be legal tender; (= erlaubt sein) to be allowed or permitted; (= zählen) to countdie Wette gilt! — the bet's on!, it's a bet!
was ich sage, gilt! — what I say goes!
diese Karte gilt nur für eine Person — this ticket only admits one
See:→ geltend2) +dat (= bestimmt sein für) to be meant for or aimed at3) +dat geh = sich beziehen auf) to be forseine ganze Liebe galt der Musik — music was his only love
sein letzter Gedanke galt seinem Volk — his last thought was for his people
4)das gleiche gilt auch für ihn/von ihm — the same goes for him too/is true of him too
5)es gilt als sicher, dass... — it seems certain that...
6)das lasse ich gelten! — I'll agree to that!, I accept that!
er lässt nur seine eigene Meinung gelten — he won't accept anybody's opinion but his own
2. vti impers (geh)es gilt,... zu... — it is necessary to...
jetzt gilt es, Mut zu zeigen/zusammenzuhalten — it is now a question of courage/of sticking together
was gilts? (bei Wette) — what do you bet?
es gilt! — done!, you're on!, it's a deal!
3. vt(= wert sein) to be worth; (= zählen) to count for* * *1) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) apply2) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) hold3) (to be true or valid; to apply: Does that rule hold good in every case?) hold good4) (to remain unchanged: This law still stands.) stand* * *gel·ten<gilt, galt, gegolten>[ˈgɛltn̩]I. vi▪ [für jdn] \gelten Regelung to be valid [for sb]; Bestimmungen to apply [to sb]; Gesetz to be in force; Preis, Gebühr, Satz, Angebot to be effective; Geld to be legal tendernicht mehr \gelten to be no longer validder Applaus gilt dir! the applause is for you!▪ jdm/etw \gelten to be for sb/sthseine ganze Liebe galt der Kunst art was his greatest love4. (zutreffen)▪ für jdn \gelten to go [or hold] for sbdas gleiche gilt auch für mich the same goes for [or is true of] me too5. (gehalten werden)er gilt als absolut zuverlässig he is regarded as being absolutely reliable6.▶ etw \gelten lassen to accept sth, to let sth standfür diesmal werde ich es ausnahmsweise \gelten lassen I'll let it go this time▶ etw nicht \gelten lassen to disallow sth, to cease to apply▪ es gilt, etw zu tun it is necessary to do sthjetzt gilt es zusammenzuhalten it is now a matter of sticking togetheres gilt! you're on!jetzt gilt's! this is it!das gilt nicht! that's not allowed!was gilt's? what shall we bet for?, what do you bet?* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) (gültig sein) be valid; < banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effectivedas gilt auch für dich/Sie! — (ugs.) that includes you!; that goes for you too!
nach geltendem Recht — in accordance with the law as it [now] stands
etwas [nicht] gelten lassen — [not] accept something
2) (angesehen werden)als etwas gelten — be regarded as something; be considered [to be] something
3) (+ Dat.) (bestimmt sein für) be directed at2.der Beifall galt auch dem Regisseur — the applause was also for the director
unregelmäßiges transitives Verb1) (wert sein)sein Wort gilt viel/wenig — his word carries a lot of/little weight
etwas gilt jemandem mehr als... — something is worth or means more to somebody than...
2) unpers. (darauf ankommen, dass)es gilt, rasch zu handeln — it is essential to act swiftly
es gilt dein Leben od. deinen Kopf — your life is at stake
* * *gelten; gilt, galt, hat gegoltenA. v/i1. (gültig sein) be valid; (zählen) Fehler, Treffer etc: count; Gesetz etc: be effective; Regel etc: apply;gelten für (sich anwenden lassen auf) apply to, go for;das gilt auch für dich the same goes for ( oder applies to) you too;gelten lassen als let sth pass for;das lass ich gelten! oderdas will ich gelten lassen! I’ll grant you that;der Pass gilt nicht mehr the passport is invalid ( oder has expired);gilt das Geld noch? is this (money) still legal tender?;gilt die englische Fassung JUR the English version shall prevail;was er sagt, gilt what he says goes, his word is law;es oderdie Wette gilt! you’re on!, it’s a bet!;topp, die Wette gilt! right, you’re on;das gilt nicht! (ist nicht erlaubt) that’s not allowed ( oder not fair); (zählt nicht) that doesn’t count; → bangetwas gelten Person: carry weight;nicht viel gelten not count for much (bei with);wenig gelten rate low;3.diese spitze Bemerkung galt dir the remark was aimed at you;all ihr Streben galt der Verwirklichung dieses Ziels geh she devoted all her energies to the achievement of this aim4.das gilt als unschicklich that’s considered inappropriate ( oder unseemly);er gilt als reicher Mann he is reputed to be a wealthy man, he’s said to be rich;abgemacht, dass sie kommt it’s taken for granted that she will comeB. v/i unpers1.es gilt einen Versuch we should give it a try, it’s worth a try;es gilt, rasch zu handeln we’ve got to act quickly, immediate action is called for;jetzt gilt’s! this is it2. unpers; geh:es gilt etwas (etwas steht auf dem Spiel) sth is at stake;es galt unser Leben it was a matter of life and death* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) (gültig sein) be valid; <banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effectivedas gilt auch für dich/Sie! — (ugs.) that includes you!; that goes for you too!
nach geltendem Recht — in accordance with the law as it [now] stands
etwas [nicht] gelten lassen — [not] accept something
als etwas gelten — be regarded as something; be considered [to be] something
3) (+ Dat.) (bestimmt sein für) be directed at2.unregelmäßiges transitives Verb1) (wert sein)sein Wort gilt viel/wenig — his word carries a lot of/little weight
etwas gilt jemandem mehr als... — something is worth or means more to somebody than...
2) unpers. (darauf ankommen, dass)es gilt, rasch zu handeln — it is essential to act swiftly
3) unpers. (geh.): (auf dem Spiel stehen)es gilt dein Leben od. deinen Kopf — your life is at stake
* * *v.(§ p.,pp.: galt, gegolten)= to be valid expr.to count v. -
11 hingehen
hin|ge·henvi irreg sein1) ( dorthin gehen) to goüber eine Entscheidung können noch Monate \hingehen a decision could take months yet3) ( angehen)[noch] \hingehen;diesmal mag es noch \hingehen this time we'll let it pass [or go];nicht \hingehen, dass... to not be all right [or acceptable] that...WENDUNGEN:[jdm] etw \hingehen lassen to let [sb's] sth pass;jdm etw \hingehen lassen to let sb get away with sth;du lässt dem Kind zu viel \hingehen! you let that child get away with too much! -
12 Durchlass
m; -es, Durchlässe passage (-way); (Öffnung) opening, gap; jemandem Durchlass gewähren geh. let s.o. pass ( oder through)* * *Dụrch|lass ['dʊrçlas]m -es, Du\#rchlässe[-lɛsə]jdm Durchlass verschaffen — to obtain permission for sb to pass; (mit Gewalt) to force a way through for sb
sich Durchlass verschaffen — to obtain permission to pass; (mit Gewalt) to force one's way through
* * *Durch·lassRR<-es, Durchlässe>Durch·laßALT<-sses, Durchlässe>[ˈdʊrçlas, pl ˈdʊrçlɛsə]mjdm/sich \Durchlass verschaffen to obtain permission for sb/oneself to pass, to gain admittance for sb/oneself; mit Ausweis to gain sb/oneself admittance* * *der; Durchlasses, Durchlässe (Öffnung) gap; opening* * ** * *der; Durchlasses, Durchlässe (Öffnung) gap; opening* * *m.outlet n. -
13 auslassen
aus|las·sen irreg vt1) ( weglassen)( überspringen) to skip [or pass over] sth;( verpassen) to miss sth, to let sth pass by2) ( abreagieren)seinen Hass an jdm \auslassen to vent [or take out] one's hatred on sbButter \auslassen to melt butter;Speck \auslassen to render down sep bacon fatetw \auslassen to keep sth switched off5) ( ÖSTERR)jdn/etw \auslassen ( loslassen) to let go of sb/sth; (aus einem Käfig etc. freilassen) to let out sb/sth sep vr; ( pej)er hat sich nicht näher darüber ausgelassen he didn't say any more about it [or explain any further]vi ( ÖSTERR) to let go;lass aus, das ist mein Auto! hands off, that's my car! -
14 beruhen
v/i1. beruhen auf (+ Dat) be based on, be founded on; (zurückzuführen sein auf) stem from, go back to; es beruht auf einem Missverständnis it was (all) a misunderstanding; das beruht auf Gegenseitigkeit umg. von Gefühlen: the feeling is mutual2. etw. auf sich beruhen lassen let s.th. rest; lassen wir die Sache auf sich beruhen let’s let the matter rest; wir können das nicht auf sich beruhen lassen we can’t leave it at that ( oder leave things as they are)* * *be|ru|hen ptp beruhtvito be based or founded ( auf +dat on)das beruht auf Gegenseitigkeit (inf) — the feeling is mutual
etw auf sich berúhen lassen — to let sth rest
* * ** * *be·ru·hen *vider Film beruht auf einer wahren Begebenheit the movie is based on a true storydie ganze Angelegenheit beruht auf einem Irrtum the whole affair is due to a mistakeich will diese Angelegenheit auf sich \beruhen lassen I want to let the matter restdu kannst das nicht auf sich \beruhen lassen you cannot let this pass [or go] unnoticed; s.a. Gegenseitigkeit* * *intransitives Verbauf etwas (Dat.) beruhen — be based on something
etwas auf sich (Dat.) beruhen lassen — let something rest
* * *beruhen v/i1.es beruht auf einem Missverständnis it was (all) a misunderstanding;das beruht auf Gegenseitigkeit umg von Gefühlen: the feeling is mutual2.etwas auf sich beruhen lassen let sth rest;lassen wir die Sache auf sich beruhen let’s let the matter rest;wir können das nicht auf sich beruhen lassen we can’t leave it at that ( oder leave things as they are)* * *intransitives Verbauf etwas (Dat.) beruhen — be based on something
etwas auf sich (Dat.) beruhen lassen — let something rest
* * *v.to base on v. -
15 durchgehen
1) ( gehen)[durch etw] \durchgehen to go through [sth];„bitte \durchgehen!“ ‘pass [or move] right down [to the back of the bus] please!’[durch etw/ zwischen/ unter etw akk] \durchgehen to fit [or ( fam) go] [through sth/between sth/under sth]5) ( durchdringen)durch jdn/etw \durchgehen to penetrate sth, to go through sb/sth[mit jdm/etw] \durchgehen to bolt [with sb/sth];[jdm] mit jdm/etw \durchgehen to run off [from sb] with sb/sth, to leave sb for sb [else];seine Frau war ihm mit einem jüngeren Mann einfach durchgegangen his wife simply upped and left him for a younger man8) ( außer Kontrolle geraten)mit jdm \durchgehen to get the better of sb9) ( gehalten werden)für etw \durchgehen to be taken [or (Am) pass] for sth;du könntest für 30 \durchgehen you could be taken [or pass] for 30WENDUNGEN:[jdm] etw \durchgehen lassen to let sb get away with sth;diese Fehler können wir Ihnen auf Dauer nicht \durchgehen lassen, Herr Lang! we can't tolerate [or overlook] these mistakes forever, Mr Lang!;für dieses eine Mal will ich Ihnen das noch mal \durchgehen lassen! I'll let it pass [or overlook it] [just] this once!vt sein o haben;etw [mit jdm] \durchgehen to go through sth [with sb] -
16 bestehen
be·ste·hen *1. be·ste·hen * irreg vt1) ( erfolgreich abschließen)sie bestand ihre Prüfung mit Auszeichnung she got a distinction in her exam, she passed her exam with distinction;etw nicht \bestehen to fail sth;jdn \bestehen lassen to let sb pass [an exam];die Prüfer ließen ihn nicht \bestehen the examiners failed himetw \bestehen to come through sth [in one piece], to survive sth;einen Kampf \bestehen to win a fight3) ( andauern)etw \bestehen lassen to retain sth;ein Gebäude \bestehen lassen to leave a building standing;getrennte Haushalte \bestehen lassen to continue [living] with separate domestic arrangements [or households];eine Abmachung \bestehen lassen to let an arrangement continue, to leave an arrangement as it isvi1) ( existieren) to be;es \bestehen Zweifel [an etw] there are doubts [about sth];es besteht kein Zweifel there is no doubt;es \bestehen gute Aussichten, dass... the prospects of... are good;es besteht die Gefahr, dass... there is a danger of [or that]...;besteht noch Hoffnung? is there still a chance?;es besteht kaum noch Hoffnung, dass... there is almost no chance of...;es besteht der Verdacht, dass sie für eine andere Macht spioniert hat she is suspected of spying for another power;bei uns besteht der Brauch.... we have a tradition of...;\bestehen bleiben ( weiterhin existieren) to last; Hoffnung to remain; Tradition to prevail; Wetter to persist;( weiterhin gelten) Versprechen, Wort to hold good, to remain2) mit Zeitangabe to exist, to be in existence;das Unternehmen besteht jetzt schon 50 Jahre the company is 50 years old [or has been in existence for 50 years];3) ( sich zusammensetzen)4) ( beinhalten)jds Aufgabe besteht darin, etw zu tun sb's job consists in doing [or it's sb's job to do] sth;jds Chance besteht darin, dass... sb's chance lies in...;das Problem besteht darin, dass... the problem is that...;die Schwierigkeit besteht in/darin, dass... the difficulty lies in...;der Unterschied besteht in/darin, dass... the difference lies in...5) ( standhalten)vor der Kritik \bestehen to stand up to criticism [or a review];ich kann nicht neben ihr \bestehen I don't compare with her6) ( durchkommen)ich habe bestanden! - gratuliere! I've passed! - congratulations!7) ( insistieren)ich bestehe auf der Erfüllung Ihrer Verpflichtungen! I insist that you fulfil your obligations!;darauf \bestehen, dass... to insist that...;wenn Sie darauf \bestehen! if you insist!;1) ( Vorhandensein)das \bestehen einer S. gen the existence of sth;das 25-jährige \bestehen der Firma wurde gefeiert the company celebrated its 25th birthday;seit [dem] \bestehen einer S. gen since the establishment of sth; Schule, Verein etc founding; Geschäftsverbindung setting-up, establishment2) ( Beharren)jds \bestehen darauf, dass... sb's insistence that...3) ( das Durchkommen)das \bestehen einer S. gen Prüfung, Test the passing of sth; Probezeit successful completion; schwierige Situation surviving, coming through; Gefahren overcoming -
17 durchgehen lassen
(to ignore something rather than take the trouble to argue: I'll let that pass.) let (something) pass -
18 durchlassen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > durchlassen
-
19 Zugbrücke
f drawbridge* * *die Zugbrückedrawbridge* * *Zug|brü|ckefdrawbridge* * *die1) (a bridge (at the entrance to a castle) which can be pulled up or let down.) drawbridge2) (a type of bridge that swings open to let ships pass.) swing bridge* * *Zug·brü·ckef drawbridge* * *die drawbridge* * *Zugbrücke f drawbridge* * *die drawbridge* * *f.drawbridge n. -
20 beruhen
be·ru·hen *vider Film beruht auf einer wahren Begebenheit the movie is based on a true story;die ganze Angelegenheit beruht auf einem Irrtum the whole affair is due to a mistake;ich will diese Angelegenheit auf sich \beruhen lassen I want to let the matter rest;du kannst das nicht auf sich \beruhen lassen you cannot let this pass [or go] unnoticed; s. a. Gegenseitigkeit
См. также в других словарях:
let something pass — phrase to not react to something that someone says, especially something annoying The remark made me furious, but I let it pass. Thesaurus: to pretend something is not happening or is not the casesynonym Main entry: let … Useful english dictionary
Let Time Pass — infobox Book | name = Let Time Pass title orig = Lad tiden gå translator = image caption = author = Svend Aage Madsen illustrator = cover artist = country = Denmark language = Danish series = genre = Novel publisher = Gyldendal release date =… … Wikipedia
let something pass — to not react to something that someone says, especially something annoying The remark made me furious, but I let it pass … English dictionary
let*/*/*/ — [let] (past tense and past participle let) verb 1) [T] to allow something to happen, or to allow someone to do something Alice s mum won t let her come with us.[/ex] I stepped back and let him pass.[/ex] The large windows let in a lot of… … Dictionary for writing and speaking English
Pass — Pass, v. i. [imp. & p. p. {Passed}; p. pr. & vb. n. {Passing}.] [F. passer, LL. passare, fr. L. passus step, or from pandere, passum, to spread out, lay open. See {Pace}.] 1. To go; to move; to proceed; to be moved or transferred from one point… … The Collaborative International Dictionary of English
pass your lips — see ↑pass, 1 • • • Main Entry: ↑lip pass your lips 1 of words : to come out of your mouth : to be spoken The word “quit” has never passed her lips. [=she has never said the word “quit”] 2 of food or drink : to go into your mouth : to be eaten or… … Useful english dictionary
pass — pass1 W1S1 [pa:s US pæs] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(go past)¦ 2¦(move/go)¦ 3¦(put)¦ 4¦(road/river etc)¦ 5¦(give)¦ 6¦(give information)¦ 7¦(time)¦ 8¦(exam/test)¦ 9¦(law/proposal)¦ 10¦(happen)¦ … Dictionary of contemporary English
pass — v 1. go by, move past, flow, roll, run, stream, course; glide, slide, sweep, drift; proceed, progress, advance, gain ground; move onward, work one s way, wend one s way; run along, hie, hasten, make haste, hurry along, jog along, rush, zip, fly,… … A Note on the Style of the synonym finder
pass — pass1 [ pæs ] verb *** ▸ 1 go past something ▸ 2 move somewhere ▸ 3 be successful on test ▸ 4 give/let someone have something ▸ 5 spend time or be spent ▸ 6 kick/hit/throw ball to someone ▸ 7 make law, etc. official ▸ 8 be unable to answer ▸ 9… … Usage of the words and phrases in modern English
let — let1 [ let ] (past tense and past participle let) verb *** ▸ 1 allow ▸ 2 for showing anger etc. ▸ 3 for giving order ▸ 4 rent room/house/etc. ▸ 5 in mathematics ▸ + PHRASES 1. ) transitive to allow something to happen: let someone/something do… … Usage of the words and phrases in modern English
pass — 1 verb 1 GO PAST (I, T) to come up to a particular point or object and go past it: The crowd parted to let the truck pass. | They kept quiet until the soldiers had passed. | pass sb/sth: We passed each other on the staircase. | I pass the sports… … Longman dictionary of contemporary English